宁夏| 香河| 德兴| 杜集| 银川| 乌拉特前旗| 咸宁| 临夏市| 兰西| 郓城| 陆丰| 永吉| 广南| 宁乡| 玛沁| 达尔罕茂明安联合旗| 库伦旗| 西丰| 祁东| 平罗| 绥棱| 三江| 十堰| 花都| 银川| 会泽| 桑植| 阿勒泰| 分宜| 色达| 宜丰| 扶余| 莱山| 玛沁| 社旗| 天门| 扶余| 沈丘| 建瓯| 高唐| 朝天| 乌马河| 五家渠| 都安| 宜兰| 商城| 吉县| 五峰| 绥中| 高碑店| 巴彦| 黑龙江| 鄄城| 德兴| 涡阳| 康县| 辽阳县| 滴道| 保德| 政和| 绩溪| 磴口| 郴州| 新蔡| 塘沽| 理县| 佛冈| 武功| 陵川| 阳山| 石屏| 富平| 雅安| 栖霞| 成安| 建昌| 腾冲| 沾益| 菏泽| 临淄| 四川| 准格尔旗| 岳池| 兴山| 阜宁| 福清| 阿图什| 辰溪| 白山| 歙县| 桦川| 盐边| 厦门| 赤城| 山亭| 广南| 芮城| 甘谷| 勐海| 磁县| 龙岩| 武山| 阿拉善左旗| 猇亭| 新郑| 托克托| 凌云| 即墨| 抚宁| 谷城| 丰镇| 阜新市| 临海| 雷波| 济南| 大丰| 西青| 讷河| 和硕| 新巴尔虎左旗| 天水| 惠安| 蒲县| 子洲| 围场| 昌都| 灵台| 明水| 南和| 安义| 宕昌| 阜康| 惠民| 江山| 惠民| 衡山| 大荔| 鹰手营子矿区| 白水| 突泉| 南华| 杭州| 汉中| 道县| 平舆| 长丰| 黄冈| 疏勒| 东安| 乾县| 卫辉| 宜秀| 仲巴| 宾川| 耿马| 梅县| 金昌| 镇安| 夏津| 商河| 鲁山| 和县| 延川| 纳雍| 苍南| 零陵| 泽州| 普安| 保定| 怀远| 石阡| 新竹县| 乐陵| 壤塘| 天祝| 云安| 鹰手营子矿区| 墨玉| 韶山| 泉港| 瑞丽| 郎溪| 会泽| 鄂温克族自治旗| 泗水| 聂拉木| 茂名| 浮山| 岳池| 南浔| 富锦| 南票| 周至| 茂名| 乌当| 丹凤| 广州| 聂拉木| 澳门| 成安| 广宁| 富阳| 额济纳旗| 民权| 南县| 晋州| 宝兴| 双桥| 克什克腾旗| 铁岭县| 庆云| 横县| 浠水| 龙江| 宜兴| 开封县| 安康| 筠连| 遂宁| 长葛| 东方| 六枝| 南丰| 五华| 玉田| 八宿| 磁县| 昌平| 宜良| 乌鲁木齐| 舟曲| 台儿庄| 绍兴县| 三门| 景谷| 旬阳| 鹿泉| 盈江| 梁山| 伊通| 辽宁| 苏尼特右旗| 龙井| 台北县| 阜新蒙古族自治县| 崇阳| 城步| 耿马| 古浪| 漯河| 鹿邑| 且末| 都匀| 化隆| 承德市| 郴州| 延安| 猇亭| 大足| 宁国| 洞口| 田林| 社旗|

三星独供iPhone OLED面板 夏普蓄势瞄准苹果平板电脑

2019-08-22 05:06 来源:中国经济网陕西

  三星独供iPhone OLED面板 夏普蓄势瞄准苹果平板电脑

    在孔子故里,在世界著名的“帆船之都”,在如诗如画的浮山湾海面,好客山东以天为幕,以海为台,以城为景,以“人”的要素,以“上海精神”为主线,通过灯光和人的互动,《天涯明月》、《齐风鲁韵》、《国泰民安》、《筑梦未来》、《命运共同体》等5个篇章汇成展现世界水准、中国气派、山东风格、青岛特色的中国故事版《有朋自远方来》。  雄安新区,正在构建的绿色生态宜居新城,一淀、三带、九片、多廊,一方林淀环绕的华北水乡,一派城绿交融的中国画卷。

如《诗经》中的《周颂》《鲁颂》《商颂》,就是祭祀时用的舞曲歌辞的意思。  值得一提的是,优质轻喜剧作品,更是把小人物的生活呈现得淋漓尽致、余味十足。

  主文为“冀州常山南行唐北界”,即冀州常山郡(或国)隶属下的南行唐县的“北部边界”。  四是“潜力大”。

  各级干部特别是领导干部要结合贯彻落实党的十九大精神真正动起来、深下去,切实把存在的矛盾和问题搞清搞透,把各项工作做实做好。这种态度有助于有的放矢地解决问题和在对外合作中寻求平等互利的解决方案,从而赢得国际信任,为与他国建立长期合作关系、实现共同繁荣打下基础。

表情包出现在严肃、正式的交际场合,显得不合时宜,出现在讲求效率的对话中则浪费时间和空间。

    ——2016年2月23日,习近平在十八届中央全面深化改革领导小组第二十一次会议时强调  讲实话、干实事  抓工作,是停留在一般性号召还是身体力行,成效大不一样。

    加快出口“黄金口岸”正在形成  “通过文博会等平台,我们的产品和服务遍及全球几十个国家和地区。  2012年,刚刚创立的瀚海基因要研发第三代基因测序仪,遭遇资本的冷遇;而事业初现前景的土巴兔,因创新推出用户满意才收款的“装修保”做法,打破业界老规矩,遭到几乎所有合作家装企业集体抵制。

  在我国古代的诸多论著中,“文化”二字,意味着以文字、文章、文采承载的礼仪文化、制度文化“教化”“教行”世人。

  求学立本、用心、无我无私,以此立意做学问修养,才可能日省和日新,才可能真正在道德学问上下功夫,成就为民、为天下的事业。国际舆论认为,中国一系列务实举措表明中国未来将继续坚定推进改革开放,这对中国和世界都是利好,将有力推动中国和世界共同发展繁荣。

  今天,无论是攻关核心技术还是脱贫攻坚,无论是推动转型升级还是实现高质量发展,我们仍需要征服“雪山”“草地”、跨越“娄山关”“腊子口”,需要用爱国情怀和英雄精神汇聚起磅礴力量。

  而且,“徒法不足以自行”,所有的规章制度最终必须通过人来执行。

    之后,两人在随行翻译的陪同下前往酒店二楼图书馆进行约40分钟的单独会谈。仓充鼠雀喜,草尽兔狐愁。

  

  三星独供iPhone OLED面板 夏普蓄势瞄准苹果平板电脑

 
责编:
官方微博
关注微信公众号
  • 本月热门标签:
作者以扎实细腻的笔触,尽态极妍地叙述了秦腔名伶忆秦娥近半个世纪人生的兴衰际遇、起废沉浮,及其与秦腔及大历史的起起落落之间的复杂关联。

当前位置: 首页 > 教育 >清朝英语教材曝光 汉字标注读音学英语"自揣摩之"

清朝英语教材曝光 汉字标注读音学英语"自揣摩之"

2019-08-22 16:32 - 教育 - 查看:

   不是乱码 是“音标”

  tomorrow i give you answer to do with my friend

  托马六、唵以、及夫、尤、唵五史为、土、度、回夫、买以、勿伦脱

  “托马六、唵以、及夫、尤、唵五史为”,“土、度、回夫、买以、勿伦脱”……这些毫无逻辑的文字叠加一起,让不少人都以为是乱码,而在没有复读机的晚清,英语发音全靠这些“乱码”。

  昨日,成都市民尧先生展示了收藏的一本印有“咸丰十年”字样的英语教材中,上面“乱码”对应着英文句子,分别是“tomorrow i give you answer”,“to do with my friend”。据四川西部文献修复中心专家推断,从这本书的印刷和字体、内容上推断,英语书应该是真实的,属于清朝晚期,不过,由于暂时没有看到实物,不能推断出具体年代。一些近代史研究专家则表示,汉字注音学英语的现象在近代非常普遍。

  汉字标注读音 清朝人学英语“自揣摩之”

  七八年前,成都市民尧先生从重庆的旧书市场淘回一堆旧书,其中一本没有封面的繁体字书籍引发了他的兴趣。“繁体字下面还有英语字母。” 尧先生告诉记者,这本书共有四五十页,从左往右翻,开始的几页里面有“咸丰十年”(1860年)的字样。

  开篇“英话注释目录”后标注着,“地理门”、“君臣门”、“师友门”、“宫署门”、“五金门”等门类,在书中,画了12个小格子,每个格子里都是一句英语,最上面是汉语句式,中间为英语句式,最下面是汉语注音,这些注音都是用汉字代替音标。

  一些用汉字标注的英文读音,现在看起来让人啼笑皆非。比如“减一半就是了”翻译为“Less one half of your price”,英标用汉字标注为,“肋司、氓、哈夫、哑夫、尤、濮癵司”。尧先生表示,按照这样的读音读出来,外国人肯定听不懂。

  在教材开始还有一段“使用说明”:“汉字从右至左读、英字从左至右读”……而作者也在开篇友情提示学习诀窍,“唯学者自揣摩之”。

  发音非常奇怪 标注汉字应是晚清“普通话”

  在看过书籍的照片后,四川大学古籍研究所的彭老师表示,应该是清朝晚期的书,不过具体时间无法判断。四川西部文献修复中心的专家也表示,根据书籍照片,从外观和内容上推断这应该是属于清朝的书,不过因为没有接触到纸张和实物,所以还不能判断这本书是善本还是后来复制的。“清朝时期已经陆续翻译了很多国外的书。”据专家介绍,善本刻印较早、流传较少,如果是善本,那么这本书就具有科学研究价值。

  按照这些汉字标注的读音来读这些英语短句,读起来发音显得非常奇怪。那么,究竟该如何读这种汉字注音呢?

  精通语言学的四川大学教授雷汉卿认为,这种汉字注音主要还是出现在不太正规的教材中,教的人会在声调上进行指导,而教材的汉字主要还是给初学者的提示。“晚清时也有自己的‘雅言’、‘国音’(相当于普通话)。”雷汉卿推断,因为定都北京的原因,当时的标准话应该接近北京话读音,从一些溥仪讲话的录像也可以得知,读音差别不算大。也就是说,如果穿越到150多年前,还是能够听懂当地人说话。

  涨/知/识

  清朝人把英语叫鬼话

  老外:他们发音很糟糕

  事实上,用汉字为英文注音的学习方法,在近代曾长期、大量存在。

  研究中西文化交流史的孙广平博士在一篇关于晚清英语教科书发展中介绍,当时的英语教科书分为三个阶段,萌芽阶段主要在1807年到1840年,在中国的通商口岸,一些中国人自己编写的学习教材比较流行,主要是洋泾浜英语课本,满足中外贸易需求。这些课本都是用汉语为英语注音,方便中国人学习。

  中英贸易之初还要靠会讲广东话的葡萄牙人或者会讲葡萄牙语的中国人作为中介来进行沟通,当时广州流行一本叫《鬼话》的小册子,其中就用“曼”代替“man”的发音、today 注为“土地”。 美国传教士卫三畏评价这些小册子所标注的英语“发音很糟糕”。

  1840年到1895年,英语教学得到了发展,在洋务运动的推动下,出现了一些西式学堂,在一本美国人编写的英文教材中,开始用音标为英文字母标注读音。第三阶段则是1895年甲午战争失败后,这一时期开始引入一些原版英语教科书。

  有资料称,康熙年间,《尼布楚条约》签订后清朝开始注重精通俄语和拉丁语人才,雍正年间《华夷译语》又重出江湖,这本中国近代早期的外文译汉文的官方辞书,外文词条都是以汉文注音。

  成都商报记者 宦小淮

  来源:成都商报

高坡 上星楼 洋洽 呈祥村 淮海皮革厂
苹果园南路东口 乌兰格套村 总堡乡 洞泾镇 嘉兴移动公司